Ну вообще-то по канону Лоэнгрин - сын Персиваля. А тот служил в Камелоте у короля Артура. Так что родной язык Лоэнгрина скорее всего действительно тот, на котором тогда в Англии разговаривали.
Ну почему сразу американише? Может, честный еврей!
P.S. В средневерхненемецком, на котором изначально написан Парсифаль, вроде как грюйн (дифтонг, который в более позднем немецком растворился; но если что, я эту каску на стройке нашёл). Идиш был форкнут от немецкого как раз примерно тогда, но развивался независимо, и независимо пришёл к "и" в этом месте. Английский уже тогда был отдельным языком. Какое происхождение имени имел в виду автор Парсифаля, я не знаю.
"И заставил он деву дать ему клятву не пытать его имени, происхождения, и происхождения имени. Ибо достали его уже девы с филфака".
no subject
- привет, Лоэнгрюн!
- я ЛоэнгрИн!
- американише шайзе!
no subject
no subject
Ну почему сразу американише? Может, честный еврей!
P.S. В средневерхненемецком, на котором изначально написан Парсифаль, вроде как грюйн (дифтонг, который в более позднем немецком растворился; но если что, я эту каску на стройке нашёл). Идиш был форкнут от немецкого как раз примерно тогда, но развивался независимо, и независимо пришёл к "и" в этом месте. Английский уже тогда был отдельным языком. Какое происхождение имени имел в виду автор Парсифаля, я не знаю.
"И заставил он деву дать ему клятву не пытать его имени, происхождения, и происхождения имени. Ибо достали его уже девы с филфака".
... Transiit, quasi dolor, nox ...
no subject